В августе вышел новый, 49-й номер журнала белорусских мусульман "Байрам".
Номер получился очень разноплановым и интересным.
Дело в том, что в ноябре прошлого года в Минской Соборной мечети прошла научная конференция, посвященная 625-летию поселения татар в составе Великого княжества Литовского. Участники и гости из Беларуси, Турции и России поделились с аудиторией своими исследованиях по татарской тематике.
Муфтият Мусульманского религиозного объединения в Республике Беларусь уделяет большое внимание духовному возрождению белорусских мусульман.
С этой целью все доклады участников конференции были посвящены различным аспектам истории и культуры ислама в Беларуси. В этом номере "Байрама" - часть материалов этой конференции.
Статья советника по делам религии при Посольстве Турцецкой Республики Айдына Озджана об истории турецко-белорусских отношений знакомит читателя с дипломатической стороной взаимодействия между нашими народами.
Турецкий ученый Фатих Челик написал содержательную статью о своей работе над "Рисале-и татар-и лех". Именно он перевел этот трактат с османского на современный турецкий язык.
Историк Станислав Думин поведал читателям о формировании и развитии этнической общности татар ВКЛ В XIV-XVIII вв. и роли ислама в этом процессе.
Историк Сергей Мискевич подробно описал места захоронения мусульман Минска.
О белорусских татарах в годы Великой Отечественной войны написала статью историк Светлана Грибова.
Интересное мнение о возможной этимологии этнонима "липка" высказал исследователь Максат Овезов. Свой отзыв на эту заметку оставила Розалия Александрович.
Не может оставить равнодушным статья имама Абдуллы Магомедова, которая отражает взгляд имама на современное положение ислама и мусульман в нашей стране.
Также мы продолжаем издание словаря татар ВКЛ, начатое нашим первым редактором Якубом Адамовичем Якубовским. В этом номере есть слова на букву «Б».
Перевод Корана имама Давуда Радкевича и литературная страница стали традиционной рубрикой в «Байраме».
Любителей литературы ждет новая встреча с произведением "Возлюбленный сердец" великого узбекского поэта и писателя Алишера Навои, переведенным на белорусский язык Давудом Радкевичем. А детям и взрослым понравятся хадисы в рассказах, изложенные Яшаром Кандемиром.
Мы надеемся, что вы, наши читатели, будете способствовать распространению журнала и расширению его тематики. Также ждем ваши статьи для публикации.
Comments